UM  > Faculty of Arts and Humanities  > DEPARTMENT OF ENGLISH
Residential Collegefalse
Status已發表Published
“中国梦”英译的历时演变与共时差异——基于网络语料的考察
Alternative TitleThe Diachronic Evolution and Synchronic Variation of English Translation of“Zhongguomeng”: A Web-as-Corpus Approach
He, W.; Li, D.; He, Y.
2017-02-01
Source Publication外国语文
ISSN1674-6414
Pages110-118
Abstract“中国梦”这一概念受到国内外的广泛关注。如何英译这一概念也引起了学术界和翻译界的极大兴趣,不少学者就此问题展开研究,其中不乏真知灼见。但究竟应该译为Chinese Dream 还是China Dream 仍没有定论。其中主要原因是,现有研究多从原文内涵传达、中国文化价值观阐释等角度谈中国梦的英译抉择理据,但是,对英语目的语中已有的先例缺乏关注,也因此结论往往难以服人。本文通过提取“中国梦”英语对应表达方式的历时和共时网络语料,重点考察“中国梦”两个对应英文表达Chinese dream 和China dream 在国外英文网络媒体上使用的历时演变概貌,以及它们在国内外英文媒体上使用的共时差异,并在此基础上指出本研究对中国梦英译的启示。
Keyword中国梦英译 网络语料 历时演变 共时差异 描写翻译研究
Language其他語言Others
The Source to ArticlePB_Publication
PUB ID30806
Document TypeJournal article
CollectionDEPARTMENT OF ENGLISH
Recommended Citation
GB/T 7714
He, W.,Li, D.,He, Y.. “中国梦”英译的历时演变与共时差异——基于网络语料的考察[J]. 外国语文, 2017, 110-118.
APA He, W.., Li, D.., & He, Y. (2017). “中国梦”英译的历时演变与共时差异——基于网络语料的考察. 外国语文, 110-118.
MLA He, W.,et al."“中国梦”英译的历时演变与共时差异——基于网络语料的考察".外国语文 (2017):110-118.
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[He, W.]'s Articles
[Li, D.]'s Articles
[He, Y.]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[He, W.]'s Articles
[Li, D.]'s Articles
[He, Y.]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[He, W.]'s Articles
[Li, D.]'s Articles
[He, Y.]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.