Status | 已發表Published |
新闻翻译中的叙事重构:以斯诺登事件为例 | |
Alternative Title | Reframing narratives in news translation: a case study of Snowden |
Qin, B.; Zhang, M. F. | |
2018-12-16 | |
Source Publication | 譯苑新譚 |
ISSN | ISBN 978-7-220-09036-3 |
Pages | 09-18 |
Abstract | Taking narrative theory as the theoretical basis, this paper discusses reframing strategies in news translation on the Edward Snowden incident. It compares 47 pairs of Chinese and English news reports and their translations by the Chinese News Services (ECNS) on the incident. The research result shows that various reframing strategies are adopted in reframing the narratives in the news event and in mediating the narrative stances. The paper argues that possible constraining factors in reframing the news include the target readerships, the Sino-U.S. bilateral relationship and the political position of the news agencies. |
Keyword | news translation narrative theory framing strategy reframing narrative |
URL | View the original |
Language | 其他語言Others |
The Source to Article | PB_Publication |
PUB ID | 49651 |
Document Type | Journal article |
Collection | CHEONG KUN LUN COLLEGE |
Recommended Citation GB/T 7714 | Qin, B.,Zhang, M. F.. 新闻翻译中的叙事重构:以斯诺登事件为例[J]. 譯苑新譚, 2018, 09-18. |
APA | Qin, B.., & Zhang, M. F. (2018). 新闻翻译中的叙事重构:以斯诺登事件为例. 譯苑新譚, 09-18. |
MLA | Qin, B.,et al."新闻翻译中的叙事重构:以斯诺登事件为例".譯苑新譚 (2018):09-18. |
Files in This Item: | There are no files associated with this item. |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment