Residential College | false |
Status | 已發表Published |
Entre idiomas ocidentais e o chinês: o império dos significados na tradução da poesia, a exemplo de Mao Dun (Between Western languages and Chinese: The Empire of the Meanings in the Translation of | |
Abi-Samara, Raquel | |
2013-07 | |
Source Publication | Scientia Traductionis (UFSC) |
ISSN | 1980-4237 |
Volume | 13Issue:1Pages:274-280 |
Abstract | Departing from the analysis of the essay ”Some thoughts on translating poetry“, written in 1922 by Mao Dun – an important Chinese writer and promoter of the so called New Literature in China –, this article invites the reader to reflect on the concept of Platonic translation (Berman, 2007) practiced by translators of Western poetry into Chinese in the context of the New Culture Movement in China. Given the remarkably different origins of Chinese and Indo-European languages, we depart from the principle that it is impossible (or remotely possible) to recreate the acoustic effects of verses from one language (western) into another (Chinese) and vice versa, and because of that semantic translation (or translation according to sense) is dominant. https://periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/article/view/30274 |
Keyword | Mao Dun Poetry In Translation Antoine Berman |
DOI | 10.5007/%25x |
URL | View the original |
Language | 葡萄牙語Portuguese |
Fulltext Access | |
Citation statistics | |
Document Type | Journal article |
Collection | DEPARTMENT OF PORTUGUESE |
Affiliation | University of Macau |
First Author Affilication | University of Macau |
Recommended Citation GB/T 7714 | Abi-Samara, Raquel. Entre idiomas ocidentais e o chinês: o império dos significados na tradução da poesia, a exemplo de Mao Dun (Between Western languages and Chinese: The Empire of the Meanings in the Translation of[J]. Scientia Traductionis (UFSC), 2013, 13(1), 274-280. |
APA | Abi-Samara, Raquel.(2013). Entre idiomas ocidentais e o chinês: o império dos significados na tradução da poesia, a exemplo de Mao Dun (Between Western languages and Chinese: The Empire of the Meanings in the Translation of. Scientia Traductionis (UFSC), 13(1), 274-280. |
MLA | Abi-Samara, Raquel." Entre idiomas ocidentais e o chinês: o império dos significados na tradução da poesia, a exemplo de Mao Dun (Between Western languages and Chinese: The Empire of the Meanings in the Translation of".Scientia Traductionis (UFSC) 13.1(2013):274-280. |
Files in This Item: | There are no files associated with this item. |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment