UM  > Faculty of Arts and Humanities  > DEPARTMENT OF PORTUGUESE
Residential Collegefalse
Status已發表Published
Translating a novel by Stefan Zweig into Portuguese: The Dialogue between two distinct worlds in Translation
Abi-Samara, Raquel
2015-05
Conference NameLeading Edges in Translation – World Literature and Performativity
Conference Date18-29 May
Conference PlaceNida School of Translation - San Pellegrino University Foundation, Rimini
CountryItaly
Publication PlaceItaly
PublisherNida School of Translation Studies
Abstract

2015  “Translating a novel by Stefan Zweig into Portuguese: The Dialogue between two distinct worlds in Translation”. In: Leading Edges in Translation – World Literature and Performativity. Worshop at Nida School of Translation Studies. San Pellegrino University Foundation in Misano Adriatico (Rimini), Italy. May 18-29,

Language英語English
Document TypeConference paper
CollectionDEPARTMENT OF PORTUGUESE
AffiliationUniversity of Macau
First Author AffilicationUniversity of Macau
Recommended Citation
GB/T 7714
Abi-Samara, Raquel. Translating a novel by Stefan Zweig into Portuguese: The Dialogue between two distinct worlds in Translation[C], Italy:Nida School of Translation Studies, 2015.
APA Abi-Samara, Raquel.(2015). Translating a novel by Stefan Zweig into Portuguese: The Dialogue between two distinct worlds in Translation. .
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[Abi-Samara, Raquel]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[Abi-Samara, Raquel]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[Abi-Samara, Raquel]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.