Status | 已發表Published |
Some Distinctive Taiwanese Communication Practices and their Cultural Meanings | |
Sandel, T. L.; Yueh, H; Lu, P | |
2017 | |
Source Publication | The Handbook of Communication in Cross-cultural Perspective |
Publication Place | New York |
Publisher | Routledge |
Pages | 118-128 |
Abstract | Drawing upon work in cultural discourse analysis and situated ethnotheories, this chapter discusses both shared and divergent Taiwanese communication practices and beliefs. Shared talk is centered on such topics as family, food, and place. It is believed to convey feelings of intimacy, politeness, and strongly flavored “human-hearted-feelings.” Divergences occur across a north-south axis, with the north associated geographically and culturally with Taipei City, and the south with all other places. The north—dominated by so-called “Waishengren” or “Mainlanders” and their descendants—privileges communication spoken in the accent of “standard” Chinese Mandarin. The south is dominated by “Benshengren,” (Taiwanese) Hakka, and other groups, and exhibits a mixed style of Taiwanese and Mandarin, and/or Taiwanese-accented-Mandarin known as “Taiwan Guoyu.” People from the south are perceived as less fashionable and sophisticated, and may be called “taike.” Those in the north, who may see themselves as privileged and “normative,” may be humorously identified as residents of “Tian long guo” or “Heavenly dragon kingdom.” The chapter argues that it is important to understand differences within Taiwan as most scholarship appropriates a “Taipei-centered” understanding, and sees the north as norm |
Keyword | Communication Taiwanese Cultural Discourse Analysis |
URL | View the original |
Language | 英語English |
ISBN | 9781138892095 |
The Source to Article | PB_Publication |
PUB ID | 19739 |
Document Type | Book chapter |
Collection | DEPARTMENT OF COMMUNICATION |
Corresponding Author | Sandel, T. L. |
Recommended Citation GB/T 7714 | Sandel, T. L.,Yueh, H,Lu, P. Some Distinctive Taiwanese Communication Practices and their Cultural Meanings[M]. The Handbook of Communication in Cross-cultural Perspective, New York:Routledge, 2017, 118-128. |
APA | Sandel, T. L.., Yueh, H., & Lu, P (2017). Some Distinctive Taiwanese Communication Practices and their Cultural Meanings. The Handbook of Communication in Cross-cultural Perspective, 118-128. |
Files in This Item: | There are no files associated with this item. |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment