UM  > Faculty of Social Sciences  > DEPARTMENT OF COMMUNICATION
Status已發表Published
Some Distinctive Taiwanese Communication Practices and their Cultural Meanings
Sandel, T. L.; Yueh, H; Lu, P
2017
Source PublicationThe Handbook of Communication in Cross-cultural Perspective
Publication PlaceNew York
PublisherRoutledge
Pages118-128
AbstractDrawing upon work in cultural discourse analysis and situated ethnotheories, this chapter discusses both shared and divergent Taiwanese communication practices and beliefs. Shared talk is centered on such topics as family, food, and place. It is believed to convey feelings of intimacy, politeness, and strongly flavored “human-hearted-feelings.” Divergences occur across a north-south axis, with the north associated geographically and culturally with Taipei City, and the south with all other places. The north—dominated by so-called “Waishengren” or “Mainlanders” and their descendants—privileges communication spoken in the accent of “standard” Chinese Mandarin. The south is dominated by “Benshengren,” (Taiwanese) Hakka, and other groups, and exhibits a mixed style of Taiwanese and Mandarin, and/or Taiwanese-accented-Mandarin known as “Taiwan Guoyu.” People from the south are perceived as less fashionable and sophisticated, and may be called “taike.” Those in the north, who may see themselves as privileged and “normative,” may be humorously identified as residents of “Tian long guo” or “Heavenly dragon kingdom.” The chapter argues that it is important to understand differences within Taiwan as most scholarship appropriates a “Taipei-centered” understanding, and sees the north as norm
KeywordCommunication Taiwanese Cultural Discourse Analysis
URLView the original
Language英語English
ISBN9781138892095
The Source to ArticlePB_Publication
PUB ID19739
Document TypeBook chapter
CollectionDEPARTMENT OF COMMUNICATION
Corresponding AuthorSandel, T. L.
Recommended Citation
GB/T 7714
Sandel, T. L.,Yueh, H,Lu, P. Some Distinctive Taiwanese Communication Practices and their Cultural Meanings[M]. The Handbook of Communication in Cross-cultural Perspective, New York:Routledge, 2017, 118-128.
APA Sandel, T. L.., Yueh, H., & Lu, P (2017). Some Distinctive Taiwanese Communication Practices and their Cultural Meanings. The Handbook of Communication in Cross-cultural Perspective, 118-128.
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[Sandel, T. L.]'s Articles
[Yueh, H]'s Articles
[Lu, P]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[Sandel, T. L.]'s Articles
[Yueh, H]'s Articles
[Lu, P]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[Sandel, T. L.]'s Articles
[Yueh, H]'s Articles
[Lu, P]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.