UM  > Faculty of Arts and Humanities  > DEPARTMENT OF PHILOSOPHY AND RELIGIOUS STUDIES
Residential Collegefalse
Status已發表Published
Translation and Interaction: A New Examination of the Controversy over the Translation and Authenticity of the Śūraṃgama-sūtra
Jia, Jinhua1,2
2022-06-01
Source PublicationReligions
ISSN2077-1444
Volume13Issue:6
Abstract

From the Tang era (618–907) to the present day, controversy over the translation and authenticity of the Chinese version of the Śūraṃgama-sūtra, which appeared at the end of the early Tang, has been ongoing. The scholar-official Fang Rong (d. 705) has been considered either the translator or the forger of the sutra, while its Chinese elements, especially those from Daoism, have been used as major evidence that the text is apocryphal. By uncovering new historical sources and critically analysing the arguments of modern scholars, this article undertakes a new examination of this old controversy from the perspective of cultural interaction through scriptural translation. The attribution of translators seen in the version of the sutra preserved in the Fangshan stone-canon, as well as the historical context of the translation, proves that—for specific politico-historical reasons—the two early accounts by Buddhist bibliographer Zhisheng (fl. 669–740) do not contradict but rather complement each other. New and solid evidence also supports the argument that Fang Rong indeed participated in the sutra’s translation; moreover, he contributed its Chinese cultural, intellectual and religious elements, and graceful literary style during the process. Additionally, the relationship between early Chan Buddhism, Fang Rong, and Chan master Huaidi, who verified the translation, may have motivated them to make certain embellishments upon the sutra’s central theme of Tathāgatagarbha doctrine. This article thus confirms the Śūraṃgama-sūtra to be a major Mahāyāna scripture that contains elements of the Chinese cultural tradition, and that it in turn has exerted tremendous influence on this tradition.

KeywordŚūraṃgama-sūtra Fang Rong Huaidi Zhisheng Chan Buddhism Chinese Buddhism
DOI10.3390/rel13060474
URLView the original
Indexed ByA&HCI
Language英語English
WOS Research AreaReligion
WOS SubjectReligion
WOS IDWOS:000818189700001
PublisherMDPI, ST ALBAN-ANLAGE 66, CH-4052 BASEL, SWITZERLAND
Scopus ID2-s2.0-85135553585
Fulltext Access
Citation statistics
Document TypeJournal article
CollectionDEPARTMENT OF PHILOSOPHY AND RELIGIOUS STUDIES
Corresponding AuthorJia, Jinhua
Affiliation1.College of Humanities, Yangzhou University, Yangzhou, 225009, China
2.Department of Philosophy and Religious Studies, University of Macau, China
First Author AffilicationUniversity of Macau
Corresponding Author AffilicationUniversity of Macau
Recommended Citation
GB/T 7714
Jia, Jinhua. Translation and Interaction: A New Examination of the Controversy over the Translation and Authenticity of the Śūraṃgama-sūtra[J]. Religions, 2022, 13(6).
APA Jia, Jinhua.(2022). Translation and Interaction: A New Examination of the Controversy over the Translation and Authenticity of the Śūraṃgama-sūtra. Religions, 13(6).
MLA Jia, Jinhua."Translation and Interaction: A New Examination of the Controversy over the Translation and Authenticity of the Śūraṃgama-sūtra".Religions 13.6(2022).
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[Jia, Jinhua]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[Jia, Jinhua]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[Jia, Jinhua]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.