UM  > Faculty of Arts and Humanities  > DEPARTMENT OF JAPANESE
Residential Collegefalse
Status已發表Published
『万葉集』の部立名としての「相聞」
Alternative Title‘Sōmon’ as a waka category name in Man’yōshū
鄧慶真 (Deng, Qingzhen)
2023-03
Source Publication高岡市万葉歴史館紀要
ISSN09178570
Volume33Pages:36-49
Abstract

     This paper concerns the meaning of a puzzling main category name used in the extant oldest anthology Man’yōshū in Japan. The term “sōmon (相聞)” was originally from ancient Chinese without question. However, scholars are confused with its usage as a category name for it never seems to be used in this way in any extant ancient Chinese anthologies or literary collections before Man’yōshū, which was compiled in the 7th - 8th century. Since many waka (Japanese poems) collected in this category contain love/romantic expressions, “sōmon” has been considered a synonym of the term “renka (恋歌love song)” by later generations of Japanese scholars.

     In the paper, I discussed how the term “sōmon (相聞)” has been misinterpreted as meaning “love song” due to an incomplete understanding of the function word “xiang (相 in Japanese)” that precedes a verb in Chinese. The character “xiang (相)” is commonly defined as “mutual” in both Chinese and Japanese sources, leading to the assumption that “sōmon (相聞)” means “to greet each other” or something similar in the context of romantic relationships. Based on several authoritative dictionaries of Chinese function words, this paper examines the usage and meaning of the two characters “sōmon (相聞)” in the context of ancient Chinese.

     This study revealed the long-neglected meaning of the function word “xiang (相or ).” In addition to the meaning of “mutual” mentioned above, the character also acts as a pronoun that refers to the opposite party of the action indicated by the verb that follows it. Namely, “sō+mon (相+聞)” can also mean “to pass a message to someone” in ancient Chinese, and the recipient can be anyone, not limited to those in an intimate relationship. This meaning was also in use in ancient Japan during the Nara period (7th-8th century) at the latest. The study explains why some wakas that do not express “love,” and those that do not have reciprocal chanting, have also been classified as “sōmon (相聞)” in Man’yōshū.

Keyword万葉集+相聞+部立+man'yoshu+somon
Subject Area比较文学 ; 日本文学
MOST Discipline Catalogue日本語語源學
URLView the original
Indexed By其他Other
Language日語Japanese
WOS Research AreaAsian Studies
Publisher高岡市万葉歴史館 (Takaoka Man’yō Historical Museum)
The Source to Article高岡市万葉歴史館 (Takaoka Man’yō Historical Museum)
Document TypeJournal article
CollectionDEPARTMENT OF JAPANESE
Affiliation鄧慶真
Recommended Citation
GB/T 7714
鄧慶真 (Deng, Qingzhen). 『万葉集』の部立名としての「相聞」[J]. 高岡市万葉歴史館紀要, 2023, 33, 36-49.
APA 鄧慶真 .(2023). 『万葉集』の部立名としての「相聞」. 高岡市万葉歴史館紀要, 33, 36-49.
MLA 鄧慶真 ."『万葉集』の部立名としての「相聞」".高岡市万葉歴史館紀要 33(2023):36-49.
Files in This Item: Download All
File Name/Size Publications Version Access License
「相聞」高岡市万葉歴史館紀要33号202(2605KB)期刊论文作者接受稿开放获取CC BY-NC-SAView Download
Related Services
Recommend this item
Bookmark
Usage statistics
Export to Endnote
Google Scholar
Similar articles in Google Scholar
[鄧慶真 (Deng, Qingzhen)]'s Articles
Baidu academic
Similar articles in Baidu academic
[鄧慶真 (Deng, Qingzhen)]'s Articles
Bing Scholar
Similar articles in Bing Scholar
[鄧慶真 (Deng, Qingzhen)]'s Articles
Terms of Use
No data!
Social Bookmark/Share
File name: 「相聞」高岡市万葉歴史館紀要33号2023.pdf
Format: Adobe PDF
All comments (0)
No comment.
 

Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.