Residential College | false |
Status | 已發表Published |
THE ROUTLEDGE HANDBOOK OF CORPUS TRANSLATION STUDIES | |
Li, Defeng1![]() | |
Subtype | 編著Edited |
2024-10-28 | |
Publisher | Taylor and Francis |
Publication Place | London |
Abstract | This Handbook offers a comprehensive grounding in key issues of corpus-informed translation studies, while showcasing the diverse range of topics, applications, and developments of corpus linguistics. In recent decades there has been a proliferation of scholarly activity that applies corpus linguistics in diverse ways to translation studies (TS). The relative ease of availability of corpora and text analysis programs has made corpora an increasingly accessible and useful tool for practising translators and for scholars and students of translation studies. This Handbook first provides an overview of the discipline and presents detailed chapters on specific areas, such as the design and analysis of multilingual corpora; corpus analysis of the language of translated texts; the use of corpora to analyse literary translation; corpora and critical translation studies; and the application of corpora in specific fields, such as bilingual lexicography, machine translation, and cognitive translation studies. Addressing a range of core thematic areas in translation studies, the volume also covers the role corpora play in translator education and in aspects of the study of minority and endangered languages. The authors set the stage for the exploration of the intersection between corpus linguistics and translation studies, anticipating continued growth and refinement in the field. This volume provides an essential orientation for translators and TS scholars, teachers, and students who are interested in learning the applications of corpus linguistics to the practice and study of translation. |
Table of Contents | chapter | 8 pages By Niall Curry, Tony McEneryThe Past, Present, and Future of Corpus and Translation Studies
part I | 110 pages Corpus Methods and Designchapter 1 | 19 pages By Hannu KemppanenEmpirical and Quantitative Approaches to Corpus Translation Studieschapter 2 | 16 pages By Yun Xia, Hongwu QinParallel Corpus Designchapter 3 | 15 pages By Jacobus A. Naudé, Cynthia L. Miller-NaudéParallel Corpora of the Bible in Minority Languageschapter 4 | 16 pages By Sofia MalamatidouTriangulating Multilingual Corporachapter 5 | 26 pages By Jun PanFrom Corpus-Based Interpreting Studies to Interpreting Data ‘Mining’Trials and Perspectives chapter 6 | 16 pages By Kizito TekwaArtificial Intelligence, Corpora, and Translation Studies
part II | 94 pages Corpus-Based Translation Studies (CBTS) and Linguisticschapter 7 | 16 pages By Mikhail MikhailovCorpora, Translation Studies, and Contrastive Linguisticschapter 8 | 16 pages By Karin AijmerCorpora and Pragmatics in Translationchapter 9 | 20 pages By Li Li, John CorbettLexical Semantics, Corpora, and Translationchapter 10 | 21 pages By Stella E. O. TagninCorpora and Bilingual Lexicographychapter 11 | 19 pages By Yue LangCorpora and the Study of Cognition in Translationpart III | 56 pages Corpora and Translation Universalschapter 12 | 24 pages By Xianyao Hu, Man ZhengCorpora and Cross-Linguistic Research of Translation Universalschapter 13 | 15 pages By Guangrong DaiCorpora and Translatorese1chapter 14 | 15 pages By Xiaomin ZhangCorpus-Based Studies of Explicitation
part IV | 98 pages Corpora, Translation, Style, and Genreschapter 15 | 17 pages By Kan Wu, Defeng Li, Victoria Lai Cheng LeiCorpus-Assisted Research on Translator Stylechapter 16 | 17 pages By Seago Karen, Victoria Lai Cheng LeiCorpus-Informed Literary Translationchapter 17 | 19 pages By Olaia Andaluz-Pinedo, Raquel Merino-ÁlvarezCorpora and Translated Dramachapter 18 | 24 pages By Esther Monzó-NebotCorpora and the Translation of Legal Textschapter 19 | 19 pages By Ralph KrügerCorpora and the Translation of Scientific Texts
part V | 82 pages Corpus-Based Translation Studies (CBTS) and Teachingchapter 20 | 14 pages By Lynne BowkerCorpora and Translator Educationchapter 21 | 18 pages By Geneviève BordetCorpora, Translation, and Teaching of Languages for Specific Purposeschapter 22 | 16 pages By Antonielle Cantarelli Martins, Ivani Rodrigues Silva, Janice Gonçalves Temoteo Marques, José Mario De MartinoTeaching Sign Language as Second Language Through Data-Driven Learningchapter 23 | 32 pages By Jun PanCorpora and Interpreter Training
part VI | 62 pages Audiovisual Corpus-Based Translation Studies (CBTS)chapter 24 | 15 pages By Silvia BrutiCorpora and Translation of Audiovisual Textschapter 25 | 29 pages By Catalina Jiménez Hurtado, Antonio Javier Chica NúñezCorpora and Audio Description 1chapter 26 | 16 pages By Wei Wang, Yuping ChenCorpora and Audiovisual Subtitling
part VII | 54 pages Critical Corpus-Based Translation Studies (CBTS)chapter 27 | 16 pages By Malila Carvalho de Almeida Prado, Rozane Rodrigues RebechiCorpora and Critical Translation Studieschapter 28 | 15 pages By Chonglong GuCorpora, Ideology, and Interpretingchapter 29 | 21 pages By Luciana Carvalho FonsecaCorpora, Translation, and GenderFeminist Translation and Corpus Linguistics at the Crossroads
part VIII | 55 pages Corpus-Based Translation Studies (CBTS) and Assessmentchapter 30 | 15 pages By Juliane HouseCorpora and Translation Quality Assessmentchapter 31 | 18 pages By Sanjun SunCorpora and Assessment of Translator Expertisechapter 32 | 20 pages By Sandra NavarroInvestigating Machine Translation Quality Across GenresA Corpus-Based Analysis of Phraseology |
ISBN | 9781003184454 |
DOI | 10.4324/9781003184454 |
URL | View the original |
Pages | 1-640 |
Language | 英語English |
Scopus ID | 2-s2.0-85208863507 |
Fulltext Access | |
Citation statistics | |
Document Type | Book |
Collection | Faculty of Arts and Humanities DEPARTMENT OF ENGLISH |
Affiliation | 1.Centre for Studies of Translation, Interpreting and Cognition (CSTIC), University of Macau, China 2.BNU-HKBU United International College, Zhuhai, China |
First Author Affilication | University of Macau |
Recommended Citation GB/T 7714 | Li, Defeng,Corbett, John. THE ROUTLEDGE HANDBOOK OF CORPUS TRANSLATION STUDIES[M]. London:Taylor and Francis, 2024, 1-640. |
APA | Li, Defeng., & Corbett, John (2024). THE ROUTLEDGE HANDBOOK OF CORPUS TRANSLATION STUDIES. Taylor and Francis. |
Files in This Item: | There are no files associated with this item. |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment