Residential College | false |
Status | 即將出版Forthcoming |
A poetics of translating in, to and from China: A proposal Poéticas do traduzir a, na e para a China: Uma proposta | |
Jatobá, Júlio Reis | |
2019 | |
Source Publication | Cadernos de Traducao |
ISSN | 1414-526X |
Volume | 39Issue:4Pages:120-147 |
Abstract | In this article we will present and discuss some thoughts on translating in and to China in order to lead us to propose a "poetics of translating in China" and a "poetics of translating the China". To fulfill this objective, we will provide a brief overview of the historical and philosophical perspectives of Chinese languages and literature in China, as well as the views of Chinese and Brazilian authors, translators and scholars on translating literature to or from China. We will begin our discussion with a contextualization of the need to (re) consider the notions oflanguage, literature, and translation in the time and space and geographical-spaces of Chinese civilization, and then discuss the application of the notions of Chineseness (Yang Lian), Medio-translatology and creative treason (Xie Tianzhen), the parallax translation (Jatobá) and also the Taotie metaphor (Ricardo Portugal), as alternatives to propose a"poetic of translating in, to and from China". |
Keyword | Chinese Literature Medio-translatology Poetics Of Translating The Parallax Translation Translation Of Chinese Poetry |
DOI | 10.5007/2175-7968.2019v39nespp120 |
URL | View the original |
WOS ID | WOS:000503723500005 |
Scopus ID | 2-s2.0-85079276522 |
Fulltext Access | |
Citation statistics | |
Document Type | Journal article |
Collection | DEPARTMENT OF PORTUGUESE |
Affiliation | Universidade de Macau, Macao |
First Author Affilication | University of Macau |
Recommended Citation GB/T 7714 | Jatobá, Júlio Reis. A poetics of translating in, to and from China: A proposal Poéticas do traduzir a, na e para a China: Uma proposta[J]. Cadernos de Traducao, 2019, 39(4), 120-147. |
APA | Jatobá, Júlio Reis.(2019). A poetics of translating in, to and from China: A proposal Poéticas do traduzir a, na e para a China: Uma proposta. Cadernos de Traducao, 39(4), 120-147. |
MLA | Jatobá, Júlio Reis."A poetics of translating in, to and from China: A proposal Poéticas do traduzir a, na e para a China: Uma proposta".Cadernos de Traducao 39.4(2019):120-147. |
Files in This Item: | Download All | |||||
File Name/Size | Publications | Version | Access | License | ||
Poéticas do traduzir(1058KB) | 期刊论文 | 作者接受稿 | 开放获取 | CC BY-NC-SA | View Download |
Items in the repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Edit Comment